Если вы хотя бы раз, при изучении английского языка, слышали имя Като Ломб, значит вы на правильном пути! Если нет, то мы сейчас вам расскажем об этой удивительной женщине, которая самостоятельно в той или иной степени овладела 16 языками.
Като Ломб — венгерская переводчица, говорившая на десяти языках и читавшая еще на шести. «Грамматическая муштра» и «зубрежка исключений» под началом преподавателя — не тот подход, который проповедовала переводчица. Все языки Ломб учила самостоятельно. Уже с первых дней она начинала читать, а грамматику пыталась сформулировать самостоятельно, опираясь на логику (впрочем, и к учебникам она, конечно, обращалась). Путешествия в страну изучаемого языка она считала полезными только для «троечников», но не для отличников (ведь они узнают мало нового) и не для двоечников (которые не поймут, что им пытаются сказать). Главным же методом погружения в язык Ломб называла книги, потому что именно они обеспечивают «неограниченную повторяемость слов».
Коротко о полиглоте Като Ломб
По образованию — физик, химик. Заинтересовалась иностранными языками и изучала их самостоятельно, работая в основном с учебниками и художественной литературой. Известна как венгерская переводчица, писательница, одна из первых синхронных переводчиков. Продолжала изучать иностранные языки на протяжении всей жизни. Прожила 94 года и сохранила ясный ум и прекрасную память ( в 90 лет начала учить иврит и планировала взяться за арабский).
Делимся десятью заповедями Като Ломб из книги «Как я изучаю языки».
Заповедь первая
Заниматься языком нужно каждый день, хотя бы по десять минут. Лучше всего — по утрам.
Заповедь вторая
Если у вас слишком быстро пропадает желание продолжать изучение, не бросайте учебу, но и не пытайтесь через силу. Придумайте другой способ освоения языка. Например, если читать вам все-таки тяжело, переключитесь на аудиовизуальный контент. Если вам надоело выполнять упражнения, полистайте словарь. Просто переключитесь на что-то другое.
Заповедь третья
Помните о важности контекста. Никогда не зазубривайте, не заучивайте ничего в отрыве от него.
Заповедь четвертая
Выписывайте отдельно и заучивайте все «готовые фразы», которые могут пригодиться в разных ситуациях.
Заповедь пятая
Старайтесь в уме переводить всё, что только можете: рекламу на табло, надпись на афише, отдельные фразы из услышанных разговоров. Ломб уверена: такая работа — всегда отдых, даже, если вы сильно устали.
Заповедь шестая
Если вы занимаетесь с преподавателем, то заучивать нужно только то, что исправлено им. Перечитывать собственные непроверенные упражнения — вредно: слова и фразы запомнятся с ошибками. Если вы занимаетесь в одиночку, то заучивайте только то, в правильности чего уверены.
Заповедь седьмая
Готовые фразы и идиоматические выражения следует выписывать и запоминать в первом лице, единственном числе. К примеру, I am only pulling your leg (в пер. с англ. «Я тебя просто дразню»).
Заповедь восьмая
«Иностранный язык – это крепость, которую нужно штурмовать со всех сторон одновременно», — говорит Ломб, поэтому советует и читать, и слушать, и смотреть, а еще посещать лекции на изучаемом языке, заниматься с учебником, переписываться, встречаться и разговаривать с друзьями-носителями языка.
Заповедь девятая
Не нужно бояться, что допустите ошибку, когда говорите. Допускайте их, но просите, чтобы их исправляли. Не стесняйтесь, не расстраивайтесь и не обижайтесь, когда вам будут указывать на ошибки.
Заповедь десятая
Верьте, что у вас получится выучить язык, несмотря ни на что. А если вы не верите, что у вас для этого достаточно воли, то думайте, что вы просто достаточно умный человек, и изучение языка — просто еще одна задача. Если же язык никак не поддается, ругайте учебники (потому что совершенных учебников нет), словари (ведь не один из них не бывает исчерпывающим), да и сам язык (потому что все языки трудны).
5 принципов Като Ломб
1. Знакомство с языком при помощи словаря
Когда Като начинала изучать язык, она покупала словарь, НО не для того, чтобы заучивать слова, а для того, чтобы познакомиться с языком, подружиться и прочувствовать его!
КАК?
Изучала, какие звуки и буквы есть в языке, пробегала глазами по словам, «сканируя» их. И со временем начала понимать, как отличить части речи, образовать прилагательное от существительного, наречие от прилагательного и т.д.
Кажется странным, но, по словам Като, это позволяло ей прочувствовать изучаемый язык.
2. Выполнение грамматических упражнений и чтение
Второй шаг к изучению языка — приобретение учебников по грамматике (задания с ответами) и несколько сборников художественной литературы на изучаемом языке.
Изучение грамматики: Като ежедневно выполняла упражнения в учебнике строго по порядку, не пропуская ни одного задания. После выполнения заданий, сверяла их с ответами. При обнаружении ошибок — переписывала фразу или предложение и дописывала еще 5-6 подобных для закрепления знаний. Периодически просматривала выполненные задания, уделяя особое внимание местам, где были исправления.
Изучение грамматики — это не очень весело, поэтому грамматику Като «разбавляла» художественной литературой.
Чтение книг: Она приобретала несложные (адаптированные) интересные книги с короткими историями. Причем брала несколько книг в надежде, что хоть одна из них будет ей понятна. После первого прочтения отрывка, Като выписывала слова в тетрадь словарик, но только те, значение которых угадывала из контекста. После второго прочтения — выписывала незнакомые слова и смотрела их значение в словаре. НО, не все подряд, а только те, которые часто употребляла на своем родном языке! Причем выписывала фразы или отрывки предложений.
3. Понимание языка на слух
Учитывая, что в то время не было интернета и не всегда была возможность поехать за границу, Като использовало единственный способ аудирования — ловила радиостанции на нужном ей языке.
Аудирование: Сначала Като слушала новости на своем языке, затем на изучаемом и выписывала непонятные слова.
Предположим, Будапештское радио дает свои передачи в эфир на семи языках, Пражское — на 17; хорошо слышны радиостанции соседних или недалеко лежащих государств.
Раз в неделю она записывала выпуск новостей и прослушивала его вновь и вновь, пока не выжмет из него все необходимое.
Обычно прежде всего сосредоточиваю внимание на произношении. И часто попадаются слова, которые я знаю уже из книг, но которые я не узнала сразу, потому что имела неправильное представление об их фонетическом образе; происходит, таким образом, повторное знакомство.
4. Языковая практика
Для совершенствования разговорной речи, Като искала в своем городе человека – носителя языка и общалась с ним долгое время. При этом просила исправлять ее речевые ошибки и говорить в медленном темпе, чтобы понять каждое слово.
5. Письменные упражнения на перевод
Като всегда говорила, что услышанное легко забывается, поэтому всегда выполняла упражнения на перевод — письменно!
Прислушивайтесь к советам опытных людей и изучение иностранных языков станет реальным, интересным, легким и увлекательным!
Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!
Без активной гиперссылки на материал Sauap.org копирование запрещено!
Ссылки: https://dzen.ru/a/X6kRljpZ2FEFRl7I, https://pulse.mail.ru/article/izuchaem-anglijskij-po-metodu-kato-lomb-6536972823618998531-2876924093262946252/