Sauap.orgНовости КазахстанаОбразование

Что не так с новым казахским алфавитом

Выяснилась причина почему казахский алфавит на латинице нужно менять. Sauap.org приводит мнение экспертов.

Президент Касым-Жомарт Токаев 21 октября поручил усовершенствовать новый алфавит казахского языка:

«Историческое решение о переходе на латинскую графику было принято около двух лет назад. Однако в алфавите все же имеются недостатки. Языковедам необходимо усовершенствовать алфавит. Дал соответствующее поручение министру культуры и спорта А.Раимкуловой. Впереди большая работа», — написал Президент в своем Twitter.

Министерство культуры и спорта объяснили, как будут совершенствовать алфавит по поручению Главы государства.

«Мы провели тестовые работы с компанией Lenovo. Оказалось, что расположение нового алфавита не подходит стандартам Unicode. Сейчас мы работаем над этим и учтем все недовольства, предложения общества и усовершенствуем», – сказал Дауешов на брифинге в СЦК.

Генеральный директор национального научно-практического центра «Тіл-қазына» имени Ш.Шаяхметова Аскар Алибек отметил, что ведутся работы по совершенствованию казахского алфавита на латинице.

«Я не скажу, о каких буквах идет речь. Еще рано об этом говорить. Мы проводим в регионах семинары, апробацию для того, чтобы выявить, какие буквы нужно менять. Касательно слов Президента о новом алфавите, мы будем глубже изучать проблему и внесем свои предложения. А именно совершенствовать. Все будет хорошо», – сказал он.

Научный секретарь центра Анар Фазылжан сообщила, что споры в основном идут вокруг диграфов.

«В нашем алфавите таких букв две – Ш и Ч. У людей много вопросов возникает при их использовании. Многие читают не так. Например, на пробных уроках школьники слово «схема» читают как «шема». Также споры идут вокруг букв И и І. Ведь заглавные буквы не различаются, и поэтому могут слово «ине» (ине — иголка) прочитать как іне или, наоборот, ішік как «ишик». Чтобы исключить такие ошибки в будущем, Президент поручил привести в порядок алфавит. Ни один вопрос, поднимаемый обществом, не останется без нашего внимания, орфографическая комиссия все эти вопросы разрешит», – резюмировала она.

По результатам проведенного опроса поступило очень много претензий и их необходимо сортировать, потому что есть необоснованные претензии, утверждает она.

«Нужно через лингвистическую интерпретацию провести и дословно проверить», — отметила эксперт.

«Самые популярные — это «Ш», которая передается с диграфом, и когда точка не ставится в заглавных буквах. Об остальных я боюсь сейчас говорить, потому что нам, членам орфографической комиссии, надо провести заключительное заседание по выводам. Мы понимаем, что надо усовершенствовать алфавит», — добавила Анар Фазылжан.

Нурсултан Назарбаев в феврале 2018 года подписал указ о переводе казахского алфавита на латинскую графику.

Новый казахский алфавит состоит из 32 букв. Кроме классических латинских букв в нем содержатся шесть диакритических знаков для обозначения специфических звуков казахского языка.

Переход на латинскую графику поэтапно будет осуществлен до 2025 года.

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!

Источник Sauap.org

При копировании материала ссылка на сайт Sauap.org обязательна!

 

Главное фото: https://english-school.me/wp-content/uploads/2019/07/2-7-14-0.jpg

Редакция Sauap.org

You may also like

Leave a reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

thirteen − 5 =

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

More in Sauap.org